Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
Новости Энциклопедия переводчика Блоги Авторский дневник Форум Работа Декларация Поиск О нас пишут Награды Читальня Конкурсы Опросы | ||
(1 января 1944 г. — 14 апреля 2009 г.)
Профессиональные цели: передать накопленные непосильным трудом знания и опыт молодому поколению; изучить всё то нужное и полезное, что необходимо для профессиональной деятельности. В. Глаголев
http://vadim-glagolev.livejournal.com/
Единственная запись от 22 февраля 2008 г. под заголовком «Потрясающие своей «новизной» вопросы»:
Сегодня, размышляя по дороге с работы, не смог дать себе ответа на следующие вопросы.
Почему практически все БП многопрофильны и берутся за любую тематику, начиная от табуретки в единственной языковой паре, и кончая космическими кораблями в мультиязычном варианте? Если это сравнивать с промышленными предприятиями, то было бы странным, если бы машиностроительное предприятие пыталось освоить выпуск макарон. И дело даже не в оснащении — специалисты не те.
Может, у нас качество переводов во многом страдает из-за универсальности БП и переводчиков? Почему нельзя ввести специализацию БП по направлениям и координировать их деятельность между собой, обмениваясь заказами по профильной для каждого БП тематике? Тогда бы и квалифицированные в каждой области переводчики «кучковались» бы вокруг своих БП, а не терялись бы в общей массе.
Не планирует ли выступить в роли такого координатора СПР?
Мне кажется, что при специализации БП на определенных областях и темах можно было бы рассчитывать на более качественные переводы. Или я далек от жизни и всё идеализирую?
Тематика редактируемых переводов:
Русский — безупречно, английский (технический по специальности — свободно, деловой — читаю и могу объясняться). В. А. Глаголев
ПК — MS Word (хорошо), Access (удовлетворительно), Power Point (хорошо), Project (удовлетворительно), Visio (удовлетворительно), Adobe Acrobat (удовлетворительно), создание и редактирование документов в AuthorIT (удовлетворительно), редактирование в SDLX и Trados (удовлетворительно), Fine Reader (хорошо), графические пакеты растровой и векторной графики (основы), программы интернета и электронной почты (хорошо), программные пакеты систем управления предприятием, проектами, документацией («Галактика», «Лоцман» и др. - основы).
Проблемы стандартизации и повышения качества разработки технической документации на современную промышленную продукцию приборостроения (часть 2). Журнал: Менеджмент качества, #1, 2009 г.
В статье обозначены проблемы, связанные с устареванием нормативной базы, относящейся к технической документации (ТД) приборостроительной отрасли. Автор рассматривает вопросы стандартизации терминологии, используемой при создании ТД в части аппаратных и комплексных средств продукции приборостроения, предлагает пути усовершенствования нормативной базы, относящейся к разработке технических заданий на аппаратные, программные и комплексные средства.
Содержание статьи.
Ключевые слова: нормативная терминология, нормативные документы, приборостроение, виды изделий, программный компонент, программный комплекс, программно-аппаратные средства, информационные технологии
Проблемы стандартизации и повышения качества разработки технической документации на современную промышленную продукцию приборостроения (часть 1). Журнал: Менеджмент качества, #4, 2008 г.
В работе сформулированы проблемы, обусловленные устареванием нормативной базы, относящейся к разработкам приборостроительной отрасли, с которыми приходится сталкиваться разработчику технической документации (ТД). Рассмотрены вопросы стандартизации терминологии, используемой при создании ТД, в части аппаратных и комплексных средств продукции приборостроения. Предложены пути совершенствования нормативной базы, относящейся к разработке технических заданий на аппаратные, программные и комплексные средства.
Содержание статьи.
Ключевые слова: нормативная терминология, нормативные документы, приборостроение, изделие, виды изделий, комплекс, комплект, программно-аппаратные средства, информационные технологии, система
Система управления качеством технической документации на промышленную продукцию. Журнал: Менеджмент качества, #2, 2008 г.
В статье представлены основные положения системы разработки и постановки на производство промышленной продукции. Определено место технической документации (ТД) в жизненном цикле промышленной продукции. Изложены базовые аспекты технического регулирования в сфере разработки и оборота ТД. Приведен пример системы управления качеством технической документации типового промышленного предприятия. Рассмотрены проблемы экспертизы качества и сертификации ТД.
Содержание статьи.
Ключевые слова: менеджмент качества, система управления качеством, техническая документация, промышленная продукция, система разработки и постановки продукции на производство
С марта 2008 г. — начальник службы координации работ ЗАО «Технические системы и технологии», С.-Петербург.
Ноябрь 2004 г. — февраль 2008 г. — ведущий инженер по научно-технической информации (технический писатель) ЗАО «Технические системы и технологии», С.-Петербург.
Наиболее значительные достижения:
Марта 2004 г. — май 2004 г. — заместитель генерального директора Федерального государственного унитарного научно-производственного предприятия «Геологоразведка».
Январь 1988 г. — февраль 2004 г. — Федеральное государственное унитарное предприятие: «Всероссийский НИИ разведочной геофизики им. А.А.Логачева» (предприятие реорганизовано путем присоединения к ФГУ НПП «Геологоразведка»):
Июнь 2003 г. — февраль 2004 г. — и. о. генерального директора;
Апрель 2001 г. — май 2003 г. — заместитель генерального директора — организация и проведение НИОКР по аппаратурным разработкам — госбюджет, хозяйственные договора, зарубежные контракты; организация выпуска промышленной продукции силами собственного производства и по кооперации; руководство службами главного инженера, материально-технического обеспечения; разработка и реализация планов по техническому развитию предприятия; обеспечение финансово-экономической деятельности предприятия — распоряжение кредитами, бизнес-планирование, бухгалтерский и налоговый учет, оптимизация налогообложения, финансовый анализ, договорные отношения, труд и зарплата; работа с персоналом - система мотивации, обучение, аттестация.
Наиболее значительные достижения:
Январь 1992 г. — декабрь 2000 г. — заместитель руководителя филиала ФГУП «ВИРГ-Рудгеофизика» — обособленного хозрасчетного подразделения «Отделение аэрометодов» (те же функции, но по филиалу).
Наиболее значительные достижения:
Январь 1988 г. — декабрь 1991 г. — заведующий сектором, ведущий инженер ФГУП «ВИРГ-Рудгеофизика», (разработка схемотехнических решений по созданию сложных аэрогеофизических комплексов со спутниковой навигацией).
Январь 1988 г. — январь 1985 г. — старший мастер, мастер, инженер 2 категории ЛНПО «Буревестник», ЛЭМЗ «Равенство» - (выпуск товаров народного потребления: радиоприемная и телевизионная аппаратура; монтаж и пусконаладка управляющих комплексов атомной электростанции в г. Сосновый Бор).
Август 1967 г. — январь 1985 г. — ведущий инженер, старший инженер, инженер предприятия п/я В-2203 (Ленинградский научно-исследовательский радиотехнический институт, Российский институт радионавигации и времени) — разработка аппаратуры потребителей систем спутниковой навигации).
Наиболее значительные достижения
На своей странице в социальной сети Мойкруг.ру Вадим Алексеевич указал «Город переводчиков» в числе предпочитаемых сайтов.
Город переводчиков © 2001– гг. | Написать администратору |